Eigene Lyrik, Fotos und Bilder




Dieser Blog wird durch das Deutsche Literaturarchiv Marbach archiviert.








6. Dezember 2009

Vernissage im Osthaus-Museum

"Im Focus"
Selbst-Spiegelung in einem Werk von Adolf Luther
*
*
Schau
*
Schau, die Sicht
auf die Dinge,
von diesem oder jenem Ort,
wie die Dinge sich ändern,
im Licht oder Schatten,
am Tag oder bei Nacht,
bei Freude oder Grauen.

Schau,
die Dinge,
wie sie die Sicht verändern,
wie sie uns verändern,
wie sie die Zeit verändern.

Schau,
wir,
wie wir die Dinge verändern,
wie wir die Zeit verändern,
wie wir uns verändern.

Schau,
die Zeit -
wie sie alles verändert.

(c) Annette Gonserowski


Popatrz

Popatrz jak spojrzenie
z innego punktu
na sprawy,
może je zmienić,
w cieniu i w świetle,
w nocy i w dzień.
w uciesze czy trwodze.

Popatrz jak sprawy
nasz e spojrzenie
zmieniają,
jak nas
zmieniają.

Popatrz na nas
jak różne sprawy
zmieniamy,
jak czas
zmieniamy,
jak sami się
zmieniamy.

Popatrz na czas -
jak on wszystko
zmienia.

Übersetzung Pawel Dydak
aus: Geliebte Freundin Sehnsucht