Der Herbst legte mir zärtlich
Silberfäden ins Haar
und schenkte mir
die Träume des Mondes.
Bald wird er sich wandeln
zum Winter,
seine Arme
sind kühler geworden.
Nun soll auch ich Winter werden,
mein Herz soll gefrieren zu Eis,
soll unter der Schneedecke
die Träume vergessen
(c) Annette Gonserowski
Silberfäden ins Haar
und schenkte mir
die Träume des Mondes.
Bald wird er sich wandeln
zum Winter,
seine Arme
sind kühler geworden.
Nun soll auch ich Winter werden,
mein Herz soll gefrieren zu Eis,
soll unter der Schneedecke
die Träume vergessen
(c) Annette Gonserowski
Jesień
Jesień czule mi wplotła
srebrne nitki we włosy
î podarowała
księżyca sny.
Wkrótce przemieni się
w zimę,
jej ręce
nabrały chłodu.
Teraz i ja stać się mam zimą,
moje serce ma zmienić się w lód,
i pod śnieżnym przykryciem
pogrzebać marzenia
Übersetzung: Pawel Dydack
Jesień czule mi wplotła
srebrne nitki we włosy
î podarowała
księżyca sny.
Wkrótce przemieni się
w zimę,
jej ręce
nabrały chłodu.
Teraz i ja stać się mam zimą,
moje serce ma zmienić się w lód,
i pod śnieżnym przykryciem
pogrzebać marzenia
Übersetzung: Pawel Dydack
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen