Aus 568 Gedichten wurden 145 Gedichte ausgewählt, die in dem Buch "Wasserpoesie" Aufnahme fanden.
Zwei meiner Gedichte sind dabei:
Wasserfall
Du schenktest mir einen Wasserfall.
Bei ihm halte ich inne,
lausche den springenden Worten,
sehe in silbernen Kaskaden
Dein Bild,
das zerrinnt mit den Wellen,
das zersprüht mit der Gischt
in glitzernden Farben der Sonne.
Das Licht auf dem Meer
Schau,
das Licht auf dem Meer!
Nicht zerfleddert
die Segel,
nicht gebrochen,
der Mast,
nicht zerschellt
an den Felsen
im Sturm.
Unter den eilenden Wolken.
unter dem leuchtenden Halbrund des Mondes,
die rote Lampe backbords gesetzt,
gleiten wir
von Welle zur Welle
auf dem Gefühlsmeer.
Schau,
das Licht auf dem Meer!
Nicht zerfleddert
die Segel,
nicht gebrochen,
der Mast,
nicht zerschellt
an den Felsen
im Sturm.
Unter den eilenden Wolken.
unter dem leuchtenden Halbrund des Mondes,
die rote Lampe backbords gesetzt,
gleiten wir
von Welle zur Welle
auf dem Gefühlsmeer.
(c) Annette Gonserowski
Das letzte Gedicht wurde von einer Freundin auch ins Spanische übersetzt. Für die Interessierten auch diese Version:
LA LUZ EN EL MAR
Mira,
luz en el mar.
No desgarrada
las velas,
no rotas,
el mástil,
no estrellado
contra las rocas
en la tormenta.
Bajo las nubes apreguradas,
bajo la media luna luninosa,
puesta la lámpara roja de babor
nos deslizamos
de ola a ola
en el mar de los sentimientos.
(c) Annette Gonserowski
übersetzt von Jeanette Schmidt
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen