Kürzlich gewann ich bei einer kleinen Verlosung einen der zwei Gewinne: ein selbstgemachtes Kästchen aus wunderschön gemasertem Pflaumenholz. Hier hinein legte ich meine unsortierten Worte.
Worte
Die Worte
nehme ich mit
aus dem Traum
in den Tag.
Ein Pendel
aus Worten.
Es schlägt
zu den Stunden,
zum Herzen,
zum Glück,
zur Traurigkeit.
Es schwingt
weiter
und weiter,
vor
und zurück,
unendlich.
Słowa
Te słowa
zabiorę
ze snu
na jawę.
Wahadło
słów.
Bije
jak serce,
odmierza godziny,
chwile szczęścia,
i chwile smutku.
Kołysze się
dalej
i dalej,
w tę
i we w tę,
bez końca.
Übersetzung Pawel Dydack
aus: Geliebe Freundin Sehnsucht/ Ukochan PrzyjaciółkoTęsknoto
Die Worte
nehme ich mit
aus dem Traum
in den Tag.
Ein Pendel
aus Worten.
Es schlägt
zu den Stunden,
zum Herzen,
zum Glück,
zur Traurigkeit.
Es schwingt
weiter
und weiter,
vor
und zurück,
unendlich.
Słowa
Te słowa
zabiorę
ze snu
na jawę.
Wahadło
słów.
Bije
jak serce,
odmierza godziny,
chwile szczęścia,
i chwile smutku.
Kołysze się
dalej
i dalej,
w tę
i we w tę,
bez końca.
Übersetzung Pawel Dydack
aus: Geliebe Freundin Sehnsucht/ Ukochan PrzyjaciółkoTęsknoto
schön ab und an in beiden Sprachen die Verse zu lesen...:-)
AntwortenLöschenDein Gewinn Annette könnte mir auch gefallen, wirklich ein schönes Stück und der Inhalt, der ist sehr wertvoll, wie ein rohes Diamant... LG Rita